הבדלי קשיי שפה בהתפתחות קריאה וכתיבה בין דוברי שפת אם אחת ודוברים דו לשוניים סימולטאניים

מקצוע
מילות מפתח , , , , ,
שנת הגשה 2008
מספר מילים 2021
מספר מקורות 6

תקציר העבודה

תקציר מחקר זה בא לבדוק האם איכות הייצוג השמיעתי אליהם נחשפים ילדים דו לשוניים סימולטאניים בשלבי התפתחות השפה המוקדמים יכול לנבא יכולות קריאה מאוחרות. נמצאו מחקרים המוכיחים כי מילים קשות שהתפתחו תחת ייצוג לקסיקאלי  בשלבים מוקדמים בהתפתחות יישארו קשות גם בקריאה אצל מיומני קריאה מבוגרים. מחקרים בנושא נוטים לבדוק את ההבדלים במילים קשות לאיות בין דוברי שפת אם אחת ולא מייחסים משמעות להבדלים שבין ילדים אשר נחשפו לשתי שפות בשלבי ההתפתחות המוקדמת, אם מסביבתם או אם מהורים דו לשוניים.
נמצאו מחקרים המוכיחים עדיפות התפתחותית וקוגנטיבית לדוברים דו לשוניים סימולטאניים (בעלי שתי שפות אם), על דוברי שפת אם אחת. ע"י ניסוי באיותם של מילים קשות וקלות (דבר התלוי בהתאמה פונמית-גרפמית) נוכל לבדוק את הבדלי איכות הייצוג השמיעתי של אנשים אילו. עיקרון הניסוי הוא להבהיר מילים שעל מסך המחשב כאשר הנבדק צריך ללחוץ על כפתור במקלדת ברגע שהוא מזהה אותן. המדד יהיה כמובן זמן התגובה. בנוסף להשערה כי מילים קשות לאיות יהיו קשות גם למיומנים וגם לצעירים נשער כי ימצא הבדל בקושי האיות בין בעלי שפת אם אחת ובין דו לשוניים סימולטאניים כאשר הנטייה לביצועים טובים יותר בקרב דו לשוניים סימולטאניים. על כן מומלץ לדגום כ 60 אנשים, מבוגרים וצעירים אשר לחציים שפת אם אחת ולחציים שפת אם סימולטאנית. ניסוי שכזה עשוי לפתח את הידע לגבי קשיי שפה, השלכות ליקויים מוקדמים על מהלך החיים הבוגרים, תקופות קריטיות בשלבי ההתפתחות והעשרה לגבי יכולת השפה של דו לשוניים סימולטאניים.